背比べ

背比べ

2010年10月31日日曜日

Happy Halloween

Happy Halloween~



かぼちゃの器にかぼちゃスープを入れようと思ったけど、くり抜いてる時に底に穴が開いてしまった〜。



ジェフの作ったブレッドボール



かぼちゃスープはブレッドボールに入れて食べました☆



昨日の夜ブレッドボールのレシピを探していた時のこと。クック◯ッドでブレッドボールのレシピを検索したら、美味しそう〜なクラムチャウダーinブレッドボールのレシピが一件でてきました。どうやって作るんやろう〜と材料を見てみると...

丸形フランスパン...人数分
クラムチャウダー...人数分

.....ジェフは大笑いしてたけど.....

2010年10月30日土曜日

初対面〜

Today we talked to Jeff's friend in the U.S. on skype. Our baby saw his baby for the first time! Our baby was very excited!

今日は、サンフランシスコに住んでいるお友達の赤ちゃんと、スカイプで初対面しました〜♪向こうは夜中だったけど、ミルクの時間だったのでお顔を見ることができました。うちの赤ちゃんも嬉しそうでした☆




By the way... these two look so alike...

それにしてもこの2人...ますます似てきたな...。


2010年10月29日金曜日

Halloween Party 第二弾!

Jeff had another Halloween Party at Higashi Maizuru H.S. this time, so he made some more pumpkin cookies and carmel popcorn balls last night.

今日は東舞鶴高校のESSの生徒達とハロウィンパーティなので、昨日の夜またJeff's Bakeryを開店しました☆この間と同じパンプキンクッキー。今回の方が奇麗に焼けたみたい。




キャラメルポップコーンボール



While I was helping Jeff, our baby was playing by himself. When he is in good mood, he can play by himself for an hour without crying.

私もジェフのお手伝いをしていたので一人で遊んでいます。最近ご機嫌な時は1時間くらいこの体勢で一人で遊んでくれます。でも疲れてくると「誰か来てよ〜」と泣く赤ちゃん。



After for a while he got lonely and started crying. When I went to him, he gave me this big smile♡♡♡

側に行くとこんなに笑顔で喜んでくれました〜♡


2010年10月28日木曜日

耳みっけ〜

I think he found his ear!

最近耳の存在に気付いたのか、耳を引っ張って遊んでいます。

おでかけ用セット

3ヶ月検診の時に貰った育児マガジンについていたアンケートに答えたら、こんな可愛いお出かけ用のスプーン&フォークセットが届きました☆お外でご飯食べる機会はまだ無いけど、来月大阪に何週間か行く予定なので、その時に持っていこうかな♪

2010年10月27日水曜日

Halloween Party

Today, Jeff had a Halloween Party with the ESS students at Nishi Maizuru H.S.. The students had to run 14 kilometers, so Jeff had time to hide clues around the school for a Halloween Treasure Hunt. I helped him make the treasure box! It has big gap on the side...but it looks good enough :)

今日はジェフが西舞鶴高校のESS (English Speaking Society = 英語クラブ)の生徒達とハロウィンパーティーをやりました。昨日から急に寒くなって、舞鶴は一日中雨。こんな中でも、昨日西舞鶴の生徒は長距離マラソンを走ったみたい...その間ジェフは授業が無かったので、ハロウィンパーティーの準備ができたみたいです。トレジャーハンティングを計画したみたいで、学校の中にヒントを隠しました。最終的には暗証番号を解読したら宝箱が開けられるようになっているのですが、私も協力して宝箱を作りました!ジャジャンッ!



あまり宝箱には見えませんが...しかも鍵を開けなくても、横の隙間から手を入れて宝物を取り出せるかも...。


Inside the treasure box is some golden chocolate coins.

宝箱の中身は金です!...チョコレートです。



Everyone brought some treats for the party. Jeff made some pumpkin cookies and carmel popcorn balls last night.

トレジャーハンティングの後は、皆で持ち寄ったお菓子を食べたそうです。ジェフも昨日の夜遅くまで、パンプキンクッキーとキャラメルポップコーンを作っていました。パンプキンクッキーには、カボチャのピューレ、シナモン、クローブ、ナツメグなどが入っていて、ちょっと変わった味がします。キャラメルポップコーンは、ディズニーランドとかに売ってる色んな味のポップコーンみたいで美味しかった〜♡





生徒にはどちらも大人気で、あっという間になくなってしまったみたい。トレジャーハンティングも楽しんでくれたみたいで、ジェフは大満足でした☆

2010年10月24日日曜日

まいてフェスタ

Today we went to "Maite Festa" in Nakamaizuru. We saw one of my students from English school where I worked before I had my baby. He was there with his 11 month old daughter.

今日は中舞鶴で開催されている「まいてフェスタ」へ行って来ました。子供対象の催し物も色々あって、赤ちゃんもたくさん来ていました。偶然、出産前に働いていた英会話教室の生徒さんと11ヶ月になる女の子にも会えました〜。



We were able to see people from Maizuru International Association. Our Indian friend, Chaitu, was there too. It seemed like our baby liked Chaitu.

舞鶴国際交流協会(MIA)の方々にも、久しぶりにお会いできました。お友達のインド人のチャイトゥーが赤ちゃんをだっこしてくれました☆産まれてから会うのは初めてだったのに、すっかりチャイトゥーに懐いていました。



I tried on Korean dress called Chima Jeogori.

日本に来て6年の韓国人の方に、チマチョゴリを着せてもらいました!チマチョゴリにも流行のデザインがあるそうで、この緑のちょっと派手なのは少し前に流行ったそうです。



We were taking a break...look at this baby's face. He seemed like trying to do something bad while daddy was not looking. Daddy always tells him not to lick his overall, so maybe he was trying to lick it as much as he can while daddy was not looking!

ちょっと休憩中。この顔...パパがよそ見している間に、何かやらかしてやろう!って顔をしています。オーバーオール舐めたら駄目〜っていつもパパに言われるので、パパが見てない隙によだれいっぱいつけてやれ〜って思ってるのかな?



人権講演会もやっていて、ゲストスピーカーは...数学者大道芸人のピーターフランクルさん。見た事あるけど、あまり良く知らなかったけれど、すごく有名な方みたいでした...。講演会と大道芸見たかったけど、赤ちゃんが泣くといけないのでやめて...



Portsmouth, England is a sister city of Maizuru. They were having tea and sweets of England.

国際交流協会の主催しているティー&スイーツに行きました。去年は世界のティー&スイーツの試食、試飲会があってお手伝いもしたのですが、今年は舞鶴の友好都市であるイギリス(ポーツマス)のティー&スイーツでした。



スコーンと紅茶




We wanted to take a baby massage class, but it was already over when we got there...

本当は赤ちゃんマッサージに行きたかったのだけど、午前中で終ってしまっていて残念。でもたのしかった♪

2010年10月23日土曜日

ダイエットの甲斐あって...

This summer was so hot, so we were eating ice cream almost everyday. Because of that, the T-shirt which my dad gave Jeff from Bali was little too small...so he started eating healthier. It has been two month now, and the T-shit fits him better! He has not yet reached the goal though.

今年の夏は異常に暑くてアイスクリームを毎日食べていたら、せっかくお土産に貰ったバリのTシャツがちょっときつくて着られず...。11月には友人の結婚式もあるし、ダイエットしよう!と決めて2ヶ月。頑張った甲斐あって、Tシャツがすっきり着られるようになりました。でも目標の体重まではまだまだ〜。



While Jeff is losing weight, our baby is gaining weight! Yesterday, he weight 7.1 kg which is about the average of 5 month old baby boy

パパとは反対に、赤ちゃんの体重は順調に増えていて、昨日測ったら7.1キロでした。ちょうど5ヶ月の平均体重くらいでした。

We took a break from being on diet today, and Jeff made some pizza today!

でも今日はちょっとダイエットも休憩。ジェフがピザを作ってくれました。



Now we are going to burn calories by walking to a supermarket that is 40 min. away!

美味しかった♡いっぱい食べたので、片道40分のスーパーまで運動がてら行って来ます!


眠かったのね...

I've seen funny home videos of babies falling asleep during a meal. Our baby is not an exception! He fell asleep while Jeff was feeding him some food.

よくおもしろホームビデオとかで、ご飯を食べている最中に眠ってしまって、頭がこっくりこっくりしている赤ちゃんがいますが、この子も例外では無かった〜。パパにご飯を食べさせてもらっている最中に眠ってしまいました。




After a full night of sleep, he woke up before daddy!

ぐっすり寝たので、今朝はパパより早く目が覚めたよ!


His hair is getting long and now it looks like a Chia pet...

髪の毛が伸びてきて、Chia petみたいになってます...

2010年10月18日月曜日

りんご大好き♡

リンゴが大好きみたいで、パパとママが食べているとじ〜〜っとみてます。




それはリンゴじゃないよ〜。



Last Samurai

ソフトボールの試合から帰って来たジェフに、「赤れんが倉庫のフェスティバル行って来たよ〜」というと、「ええっ!何で〜?」。ジェフも行きたかったみたいです。ということで、日曜日にもう一回行ってきました。



行く途中、ジェフが舞鶴にサムライが居るって話をしてくれました。なんでも、着物を着ていてチョンマゲもあって刀も持っていて、その刀で空中でリンゴを切るとか...。ジェフはそのサムライを西舞鶴で見かけたそうです。半信半疑で聞いていたのですが、フェスティバルからの帰り道に偶然にもそのサムライに出くわしました!向こうから歩いて来るおじいさんを見てジェフが「あ!あのサムライがいる!」。着物は着ておらず刀も持っていなかったけど、頭は確かにサムライ?っぽかった。ギャラリーみたいな所に入って行ったので見てみると、入り口におサムライさんの紹介をしたちらしが置いてありました。名前はジョー岡田さん。家に帰ってネットで検索してみると...



(写真はhttp://www.ad-kyoto.jp/fureai/samurai.htmlからお借りしました)

「サムライが居ると思って日本に来たのに居なかった〜」と、がっかりして帰る外国人の為に、サムライの格好をしてツアーガイドをなさっているそうです。その他にもショーに出演されたり、英語がぺらぺらなので通訳や翻訳もなさっているとか。80歳を超えてるのにすごい!結構テレビとかにも出られてるみたいですね〜。知らなかった。京都には月2回程しかいないってどこかに書いてあったけど、次会ったらお話してみたい〜。


2010年10月16日土曜日

Art and Craft Festival at Red Brick Museum

Jeff had the teachers softball game last Saturday, so my baby and I went to Art & Craft Festival at World Brick Museum.

昨日は土曜日だったのですが、ジェフは学校別の先生同士のソフトボール大会があったのでお昼からでかけて行きました。行きのバスからメールが来て、「赤れんが倉庫で何かやってるのが見えた〜」と教えてくれたので調べてみると、アート&クラフトフェスタが開催中とあったので、早速赤ちゃんと2人で行ってみました。



This museum is supposed to be one of the famous sightseeing spot in Maizuru, but one of my friends in Maizuru has told me that it is not worth to pay to get in, so today was the first time to go there. Luckily, the museum was free for today because of the festival. The museum exhibited bricks and materials relating brick buildings from all around the world.

赤れんが博物館と言えば舞鶴の観光名所のひとつですが、舞鶴に住む知人から「お金を払ってまで見る程じゃないよ〜」と聞いていたので、行くのは今回が初めてでした。フェスティバルは赤れんが倉庫の周辺だったけど、博物館も今日だけ無料だったので入ってみました。う〜ん...。世界のれんがが展示されていました。れんがとか建築に興味があるのなら楽しいのかも。




Nikujyaga : Japanese dish of meat, potatoes, carrots and onions stew. I guess Nikujyaga was invented by chefs of Imperial Japanese Navy. They tried to cook beef stew from British but did not have red wine, so they used soy sauce instead and ended up creating Nikujyaga.

舞鶴名物の肉じゃがや海軍カレーもありました。



「働く車」の紹介もしていました。ブルドーザーとか消防車とかに子供が乗れるようになっていました。赤ちゃんがもうちょっと大きかったら楽しめたかも!



Japan Maritime Self-Defense Force Maizuru District

赤れんが倉庫のすぐ隣には海上自衛隊桟橋があって、停泊している護衛艦が見られます。




アートやクラフトというより、会社の宣伝ブースみたいなのが多かったかも...。でもまぁ、ブースを回ってスタンプラリーを完成させたら、こんなプレゼントが貰えたから良いか!れんがの中にオーストラリアの土が入ってます。お花とかお野菜でも育てられるそうです。帰りのベビーカー押すの重かった...。



あと、抽選のはずれ賞で、ハロウィンのミイラのグミを貰いました〜。なんだろこれは〜って顔で見てます。


He can hold his own bottle!

最近、なんとな〜く自分で哺乳瓶を持てるようになりました。持てるというより、手を添えてると言った方が良いかな...。でも口に入っているのはほんの数秒。すぐに口から外れてしまいます。




一度外れると、もう自分ではどうすることもできないよ〜。



じ〜っと見て...



口に近づけるけど...そこからはミルクでないよ〜。



あ〜あ。落としちゃった.横目でじ〜っと見てます。



2010年10月12日火曜日

DPT

今日は三種混合の第一回目を受けに行って来ました。

診察室に入ってお医者さんの第一声が、「今日のは痛いですよ〜、めちゃめちゃ痛いですよ!BCG よりもっと痛いですよ〜。100%皆さん泣きますよ。」

赤ちゃんが分かってないと思って言いたい放題脅し放題!赤ちゃんだって聞こえてるわい!

「痛くて注射器を腕で払いのけようとする子もいるので、お母さんしっかり両手首掴んどいて下さいね。ほんとに痛いからね〜。」

そんなに痛いの!?こっちまで緊張して来ました...。

「じゃあ行くよ〜。僕、めちゃめちゃ痛いけど我慢してね〜。」

まだ脅かすのか!

注射器の針が右腕にぶすっ!「さあ、ここからが痛いよぉ〜。」

ワクチンを注入......

え〜ん!とひと泣きして終わり。

「あれ?僕すぐ泣き止んだね〜。」

へへん!このお医者を見返してやったぜ!偉かったね!!

2010年10月11日月曜日

三連休最後の日

Today was the last day of three day weekend. The weather report said that it would be nice today, so I woke up early to prepare for picnic... but it looked like it was going to rain. However, the sky started clearing up in the afternoon, so we decided to go out. Our plan was to go to Obama city in Fukui prefecture, but since it was already past noon, we decided to go somewhere closer.

今日は三連休最後の日。昨日までの天気予報では晴れると言っていたので、早起きしてお弁当も作ったのに、だんだん雲行きが怪しくなって来ました...。もう今日遠出は無理かなと諦めていたのだけど、午後から晴れて来たので、やっぱり出掛ける事になりました!でももう12時を過ぎてしまっていたのであまり遠くへは行けず、予定していた小浜ではなく...



We went to Takahama city in Fukui prefecture, neighbor city of Maizuru.

高浜へ行って来ました〜☆高浜は福井県の最西端の街で舞鶴と接しているので、電車で15分くらいです。特に何があるというわけでは無いのですが、どんな所か見に行ってみました。


After walking about 15 min. from the train station, we arrived at Shiroyama Park. It was past lunch time, so we decided to eat lunch first.

JR若狭高浜駅から歩いて15分、海の側の城山公園へ。出発したのがお昼過ぎだったので、まずはお弁当を食べました。おにぎりだけですが...。しゃけ、うめしそ、そしてこの青じそが巻いてあるのは、母特製のお味噌で作った肉味噌が入ってます☆



Jeff's favorite was the rice ball with some beef and homemade miso!

ジェフの一番のお気に入りは...肉味噌でした!



After lunch, we walked around the park. Jeff usually hate me taking pictures of him, but today I was able to get some shots of him. He called me "mamarazzi" though...

お弁当の後は城山公園内をお散歩。いつも写真を嫌がるジェフを撮ってやったぜぃ!パパラッチならぬ、ママラッチと言われたけど...




城山公園は、室町時代に築城されたといわれる高浜城跡の公園だそうです。


明鏡洞





Shiroyama Beach. Even though the beach has been closed for this season, there were quite a few people still swimming.

城山海水浴場

海水浴の時期は終ってるのに、泳いでる人がちらほら。寒くないのかな...。




We walked by the dock. There were many people fishing.

なんだか雲行きがまた怪しくなって来たので、そろそろ帰ろうか...と、公園を後にしたらまた晴れて来ました...。なので、もうちょっとうろうろ。


漁港で釣りをしてる人がたくさんいました。ジェフが羨ましそう〜に見ていました。




若宮海水浴場の近く。




When we came back to the train station, it was right after one left... this is country side, so train comes only once every hour... So we decided to wait at this community cafe/restaurant which anyone can be a chef there for one day!

海も見飽きたので、そろそろ帰ろうと思ったのだけど、ここは田舎。電車は一時間に1本しかありません。ちょうど出た所だったので、駅のコンコースにあるコミュニティーカフェレストランという所で待つことにしました。ここは、プロの料理人じゃないけど自分の作ったお料理を皆に食べて貰いたいという人達が、日替わりでシェフになれるそうです!



Our baby is sitting all by himself :P How can I not to be mamarazzi!!??

赤ちゃんが一人で?座ってる〜♡ ママラッチと言われようが、撮らずにはいられません!






高浜、どんなところなんやろ〜と思ってたけど、海が奇麗で楽しかった!城山公園にはハイキングコースもあるみたいなので、今度はもっと暖かい時に来てみたいです。


These local train in countryside has no automatic doors... you need to push buttons to open and close the doors. Where the platform is shorter than the train, some doors don't even open.

ローカル電車の手動ドアボタン。最初舞鶴で見た時にはびっくりしたけど、もう見慣れました。しかも、小さい駅では電車の方がホームよりも長いので、後ろの方の車両に乗っているとボタンを押してもドアは開きません〜。